spacer
О НАСspacer УСЛУГИspacer РЕШЕНИЯspacer КОНТАКТЫspacer  
spacer
spacer МАРКЕТИНГОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ Брошюры, упаковки, листовки, рассылки, торговые вывески, стенды и экспозиции и другие подобные материлы требуют особого внимания к деталям и наметанного глаза профессионального дизайнера. Производство безупречной оригинальной печатной продукции требует очень много времени и усилий. Поэтому, если вам нужно воссоздать эти материалы на других языках, вы окажете себе неоценимую услугу тем, что выберете для этой работы партнера, который занимает лидирующую позицию в производстве многоязычной печатной продукции и который вложит столько же времени и усилий в то, чтобы новая продукция на других языках по качеству не только не уступала оригиналу, но и превосходила его. Наши специалисты по дизайну и производству прошли великолепную школу в многочисленных рекламных агентствах Нью-Йорка. У них за плечами богатый многолетний опыт работы над созданием локализованных версий маркетинговых материалов для чрезвычайно взыскательных клиентов самого высокого ранга, привыкших к тому, что рекламная продукция их товаров и услуг на иностранных языках отражает качество их брэнда и тщательно продуманный корпоративный имидж. Такие клиенты бескомпромиссны в вопросах качества и по праву ожидают самую скрупулезную проверку каждого документа. В послужном списке специалистов по дизайну и производству LinguaGraphics разработка многоязычных брошюр и упаковок для таких компаний, как Accenture, Apple, Adobe, Coach, Aveda, L'Oréal, GAP, Starbucks, Cingular, Sprint, Callaway Golf, Disney, Microsoft и многих-многих других.
spacer
spacer
spacer
spacer ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ Документация для владельцев оборудования, руководства для пользователей, инструкции по эксплуатации и обслуживанию и другие подобные документы в силу своих особенностей требуют особого подхода. К наиболее сложным аспектам таких документов относятся их объемы (обычно более 100 страниц), высокоструктурированный текст, необходимость работы с переводческой памятью и средствами извлечения и слияния данных. Перед вами могут стоять многочисленные и весьма разнообразные задачи: например, ваши исходные файлы могут создаваться в таких программах как FrameMaker, InDesign или QuarkXPress, и вам может потребоваться их перевод на многобайтные или экзотические языки или на языки с «обратной» письменностью (например, на арабский). Кроме того, файлы, созданные в FrameMaker могут содержать условный текст, а новые версии документов должны создаваться через журнал изменений. Но каковы бы ни были ваши потребности, наши инженеры, опираясь на свой огромный опыт работы на всех этапах процесса локализации, помогут вам выбрать оптимальную стратегию. Мы обладаем уникальными навыками работы с S–Tagger, StoryCollector, CopyFlow, Sysfilter и другими подобными программными средствами. На основании тщательного анализа и документальных доказательств, мы установили, с какими операционными системами, программами макетирования и дизайна, кодировками и типами переводческой памяти эти программы работают, а с какими нет, и какие из них требуют к себе неординарного подхода. У нас за спиной не только верстка сотен тысяч страниц в таких программах, как FrameMaker, InDesign и QuarkXPress, нередко в максимально сжатые сроки, но, прежде всего, разработка оптимальной стратегии работы с этими программами. Мы обладаем опытом подготовки к изданию массивной технической документации на арабском, китайском, греческом, иврите, хинди, японском, корейском, русском, турецком и тайском. Предлагаемые нами решения являются результатом многолетней, напряженной работы, и мы будем искренне рады возможности применить их в работе над вашими проектами по созданию документации. К началу
spacer
spacer
spacer
spacer ГОДОВЫЕ ОТЧЕТЫ Вот уже на протяжении нескольких лет мы занимаемся подготовкой к печати годовых отчетов для клиентов, входящих в список крупнейших промышленных компаний США (Fortune 500). Среди таких документов отчеты о состоянии окружающей среды, об усилиях по ее охране, о выполнении социальных обязательств и корпоративные стандарты. Мы работаем с документами на арабском, китайском, фарси, хинди, японском, польском, русском, сомалийском и тайском. Эти публикации, обычно содержащие от 50 до 100 страниц и включающие многочисленные таблицы с финансовыми данными, создаются в InDesign или QuarkXPress в достаточно сжатые сроки, и требуют максимального уровня точности. Наши типографы, специализирующиеся на работе с текстами на самых разных языках, разработали уникальные подходы, обеспечивающие сохранность финансовых данных и, вместе с тем, позволяющие максимально возможным образом использовать уже существующие переводы этих документов на другие языки. К началу
spacer
spacer
spacer
spacer МНОГОБАЙТНЫЕ ЯЗЫКИ Наши типографы, специализирующиеся в китайском, японском и корейском языках, и инженеры по локализации веб-сайтов начали работать над созданием материалов на многобайтных языках для таких взыскательных клиентов, как Apple, Disney, L.L. Bean, Goldman Sachs и AT&T уже в 1996 году, когда основной программой по макетированию и дизайну была Quark 3.3. Уникальный опыт, накопленный нами за эти годы, вместе с усовершенствованными методами работы, позволили нам создать десятки тысяч страниц печатных документов и многочисленные веб-сайты на многобайтных языках. Работая над этими проектами, мы используем такие программные средства, как InDesign, QuarkXPress, FrameMaker, Illustrator, Photoshop и Flash. К началу
spacer
spacer
spacer
spacer ЯЗЫКИ С «ОБРАТНОЙ» ПИСЬМЕННОСТЬЮ Мы обладаем многолетним практическим опытом создания материалов на языках с так называемой обратной письменностью: арабском, фарси, иврите и урду. В 1995 году мы начали использовать для таких проектов QuarkXPress Passport, а в 2002 перешли на InDesign ME. Работая с арабским языком, мы с успехом применяем программные средства извлечения и слияния текстовых данных, а для создания документов на урду мы используем как InDesign ME, так и InPage Professional. Создавая ежегодно тысячи станиц на каждом из этих языков, мы довели мастерство верстки текстов с «обратным» письмом до такого высокого уровня, что даже компании стран Ближнего Востока обращаются к нам за помощью в создании рекламных материалов на арабском языке. Наши инженеры по локализации также создали несколько веб-сайтов на основе HTML и Flash на арабском языке, иврите и урду. К началу
spacer
spacer
spacer
spacer ВЕБ-САЙТЫ Наши инженеры не понаслышке знают, что такое эффективная стратегия локализации программных и графических компонентов, какие препятствия характерны для этих процессов и какие усилия необходимы, для того чтобы их преодолеть – ведь у них за плечами огромный опыт работы: от локализации сложной многоуровневой системы графических изображений для японской версии веб-сайта одной из фармацевтических компаний до оперативного обновления графического контента испанской версии сайта Cingular и создания баннеров и других визуальных материалов на языках стран Азии для General Motors. К началу
spacer
spacer
spacer
spacer FLASH На сегодня использование мультимедийных средств для создания веб-сайтов находится на самом высоком уровне за всю историю существования этой технологии, и все больше и больше компаний используют Flash, чтобы обозначить и утвердить свое место в Интернете. В вопросах, касающихся динамической локализации веб-сайтов на основе Flash – особенно для языков стран Азии, – наши постоянно пополняемые и обновляемые знания и опыт дают нам неоспоримые преимущества перед конкурентами и все необходимое для того, чтобы помочь нашим клиентам расширить рамки их бизнеса до мировых масштабов. Умело используя опыт многочисленных успешно завершенных проектов, мы разработали и внедрили процесс локализации Flash-продукции, благодаря которому наши клиенты смогли оставить далеко позади трудности, еще недавно казавшиеся непреодолимыми. Наши инженеры создавали рекламные материалы для таких клиентов, как Epson, HP и Tektronix; разрабатывали интерактивные учебные программы для McDonalds; работали над локализацией компьютерных игр для Warner Brothers, Mattel и Disney; и создали Flash-сайт на восьми языках для широко известного брэнда парфюмерной продукции – все это позволило им приобрести обширные знания и навыки разработки Flash-продукции. К началу
spacer
spacer
spacer
spacer
spacer
Маркетинговые материалыspacer
Техническая документацияspacer
Годовые отчетыspacer
Многобайтные языкиspacer
Языки с «обратной»
      письменностьюspacer
Веб-сайтыspacer
Flashspacer
spacer
spacer
spacer
spacer
© 2007 LinguaGraphics, Inc. | Главная | Условия использования | Контакты
spacer
spacer
spacer