 |
LOCALISATION DE LOGICIEL
La localisation d’Interfaces d’utilisateur, de fichiers d’aide et de documentation technique implique des processus séparés et des flux distincts qui doivent être coordonnés et exploités, pour des économies de coûts maximales, des délais de commercialisation plus courts et une plus grande cohérence du produit final. LinguaGraphics fournit des services d’ingénierie complets pour la localisation de logiciel, qu’il s'agisse d’applications de poste de travail, client-serveur ou Internet. Nous basons nos solutions de localisation de logiciel sur une utilisation flexible, mais systématique, des meilleures pratiques, combinées à la technologie la plus récente. Nos ingénieurs auront recours à une méthodologie orientée sur les processus dans le but de créer un environnement, de redimensionner les boîtes de dialogue, d’identifier les erreurs et de les corriger, de gérer le contrôle de version, d’écrire des scripts de test, ou de réaliser des captures d’écran.
|
 |
| NOS SERVICES INCLUENT : |

l'ingénierie et la préparation de fichiers |
|
l'identification initiale et l’extraction d’éléments localisables, tels que |
|
des chaînes, boîtes de dialogue, menus et messages d’erreur, ainsi que des composants d’assistance à l’utilisateur, tels que des fichiers d’Aide, des documentations en ligne, des manuels imprimés et des emballages. Ce dispositif garantit une préparation de fichier cohérente et exacte pour l’ensemble des éléments. |

Logiciel |
|
Pseudo-localisation |
|
Extraction et insertion de ressources localisées ; redimensionnement de |
| |
boîte de dialogue |
|
Test fonctionnel des applications localisées |
|
Test d’environnement et correction d’erreurs
|

Systèmes d’aide |
|
Captures d’écran localisé |
|
Formatage, compilation et correction d’erreurs d’Aide localisée |
|
Test fonctionnel d’Aide localisée |

Documentation |
|
Captures d’écran localisé |
|
Manuels d’utilisateur, documentations en ligne et emballages localisés |
|
Assurance qualité technique et impressions |
|
 |
 |
 |
|
|